第二章(6/12)
这本书,昨晚我被一些令困惑的巧合吸引了,这些巧合逻辑学家一定厌恶而诗
一定喜欢。
我的的名字,竟跟在某位
演员老巫婆的后面,看到这,我虽无望痛苦却仍倍感震惊!或许她也当过
演员。
生于1935年。参加演出(我注意到我在前一段里的笔误,但请不要改正它吧,克拉伦斯)《被谋杀的剧作家》。贱奎因。犯下谋杀奎尔蒂的罪。噢,我的洛丽塔,我只有这几句台词!
离婚手续延误了我的行期,又一次世界大战的阴霾已经在地球上笼罩,此后在萄萄牙又度过了一个患肺炎的倦怠冬天,这才终于抵达了美国。在纽约我急不可耐地接受了命运提供给我的一件轻松工作:它的要务是开动脑筋编写化妆品广告。我喜欢它散漫的特和伪文学
的外表,只要没有更好的事做,就去
这活。另外,我受纽约一所战时大学的敦促,着手完成专为英美学生编写的法国文学比较史。第一卷的编写费了我几年的工夫,每天工作量很少,在十五小时以内。当我回首这些
子的时候,我看见它们整齐地分裂成宽裕的光亮和狭窄的阴影:光亮是属于在宏大的图书馆进行研究所得的慰藉,阴影则是属于我那些恼
的欲望和失眠症,这些已经说得不少了。到现在为止,了解了我,读者能很容易想象到,当我急于瞥见一个在中央公园里嬉闹的
感少
时(啊,通常离得很远),我会是多么烦困和燥热;而当那些除过臭的职业
郎,被某间办公室里某快乐汉不断往我身上推卸时;我又会怎样被击退。让我们跳过这一切吧。一次我病倒了,险些要命,这使我在疗养院住了一年多;我又回去工作,结果是又住进了医院。
需要体力的户外活动,好象对我很有裨益。我非常喜欢的一位医生,一个很有魅力讽刺的家伙,留着浓浓的褐色胡子,他有个哥哥正要带领一支探险队赴加拿大北极地区。
我被委派作它的"医药反应记录员"。我与两位年轻植物学者和一位老木工偶尔分享到(从未很成功)我们的一位名为阿尼塔.绚翰逊的营养学家的厚顾--他不久就飞回国了,我很高兴这样说;关于探险队此行的目的我所知甚少。根据投的气象学家的
数判断,我们可能在追踪那个摇摆不定的北磁极,一直追到了它的巢
(在威尔士王子岛的什么地方,我想。)有一小组,与加拿大
在麦尔维尔海峡的皮尔方位会合建立了一座气象台。另一小组,也同样误
歧途,收集起浮游生物。第三组则在冻原地带研究起肺结核病来。伯特,一位电影摄影家--一个不可靠的小伙子,
本章未完,点击下一页继续阅读。